terça-feira, 3 de junho de 2014

Passé Composé - primeira parte

Bonjour, mes amis ! Ça va ?

Hoje, quero relembrar algumas informações sobre a formação do Passé Composé, que servem, naturalmente, para todos os outros tempos verbais compostos do francês. Isso também leva um tempinho, e terminaremos em outro post...

Primeiro de tudo, que tempo é o Passé Composé ? Em português, ele corresponde ao Pretérito Perfeito Simples do Indicativo. Falei grego ? Pode ser, mas é simples.

Pretérito é passado.
Perfeito, porque marca uma ação perfeita (que é certinha?, não, que foi completamente feita!). Quer dizer, uma ação completa, pontual, de uma coisa que foi... e acabou.
Simples, porque, ao contrário do francês, é um tempo simples em português (somente com um verbo).
Passé Composé é, como o próprio nome diz, Passado Composto (composto de um verbo auxiliar e de um verbo principal).
Indicativo, o modo dos fatos reais, objetivos...

Então, é um tempo passado que indica um fato pontual que aconteceu e acabou.

Vamos ao exemplo ?

Em português, dizemos:
Ontem, eu comi um croissant.

O francês dirá a mesma coisa, com um tempo composto:

·       Por um verbo auxiliar (avoir ou être) conjugado no Presente do Indicativo.
·  Mais um verbo principal (que tem a informação principal da ação) na forma do particípio passado.

Ficaremos com a frase acima, em francês, assim:

Hier, j’ai mangé un croissant.

Bem, vamos relembrar os verbos auxiliares avoir e être no Presente:

Avoir → j’ai, tu as, il a, nous avons, vous avez, ils ont.

Être → je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont.

Até aí, lindo... e os particípios passados ? Vamos às dicas...

Se o verbo pertencer ao primeiro grupo dos verbos franceses (os que terminam em –er, à exceção do verbo aller) pegamos o infinitivo do verbo, retiramos o –r final e acrescentamos um acento agudo:

manger → mangé; parler → parlé; aider → aidé

Se o verbo for do segundo grupo (os que terminam em –ir e fazem o plural do presente com o acréscimo de –iss-), simplesmente retiramos o –r final.

finir → fini; grossir → grossi; réussir → réussi.

Se o verbo for do terceiro grupo, aí danou-se... O terceiro grupo é o dos verbos irregulares, o que significa que não há regra... para sabermos quais os particípios, faremos da seguinte maneira:

Alguns verbos que terminam por –ir  seguem a regularidade dos verbos do segundo grupo:

partir → parti; sortir → sorti; dormir; dormi

Outros, que terminam por –ir, –oir ou por –re, têm formas irregulares de particípio passado. Para esses, a solução é decorar as formas, ou criar uma lista ou tabela... eu tenho uma bem completa, que criei para meus alunos.

venir → venu; avoir → eu; être → été;

O verbo aller, único irregular terminado em –er, é regular na formação do particípio passado:

aller allé

Então, se quero dizer Nós falamos francês durante a viagem, fica assim: Nous avons parlé français pendant le voyage. Verbo auxiliar avoir no presente, mais o particípio passado de parler.

Uma última coisa para hoje: eu uso qual auxiliar, avoir ou être ?

Usamos com o verbo avoir a maioria dos verbos franceses.

Usamos com o verbo être os seguintes verbos:

·   aller, venir, entrer, sortir, partir, arriver, monter, descendre, rester, passer, tomber, naître, mourir, retourner e seus compostos;
·  todos os verbos pronominais (lembram? aqueles que se conjugam com dois pronomes...).

Alguns verbos podem ser usados com ambos os auxiliares, mas isto é pra outra postagem...

A formação do Passé Composé com o verbo être deve ser feita com mais cuidado, pois existe um detalhe a ser observado: a concordância do particípio... e isto nós veremos também numa próxima postagem.

Dizemos em francês: Je suis arrivé tôt (eu cheguei cedo). Verbo auxiliar être no presente, mais particípio do verbo principal.

Continuamos depois, com as informações que faltam para completar o Passé Composé, ok ?


Beijos ! Et à tout à l’heure !!!

Nenhum comentário: