domingo, 8 de junho de 2014

Masculino ou feminino em francês ? Agora vai !

Povo da minha terra ! Bom dia ! Bonjour, messieurs, dames !

Vamos falar hoje sobre o gênero dos substantivos, mas agora no francês...

É um perrengue verdadeiro saber se a palavra é, em língua estrangeira, masculina ou feminina...

É por isso que vemos os gringos chegarem aqui no Brasil e dizerem: Temos “um” viagem pra fazer...

E não riam, não, porque nós pagamos os mesmos micos quando falamos francês, e como...

Então, vamos a algumas dicas de gênero dos substantivos em francês...

Primeiramente, um clássico: palavras que, em português, terminam em –agem são femininas... e é claro que em francês é o contrário... pior, há algumas que são masculinas e outras femininas... Em francês, a terminação é –age, e, em sua maioria, as palavras são masculinas. Vamos a uma listinha:

São masculinos: âge, avantage, bagage, bricolage, camouflage, chantage, chauffage, courage, décalage, démarrage, garage, héritage, laitage, mariage, message, mirage, nuage, orage, outrage, ouvrage, passage, paysage, potage, sabotage, usage, vernissage, visage, voyage, entre outros.

Por outro lado, são femininas: image, page, plage.

Dias da semana ? Masculinos... le lundi, le mercredi... (e não usamos preposição, como em português, para marcar os dias da semana em francês - dizemos em português Saí na quinta-feira; os franceses dirão Je suis sorti le jeudi... Fica a dica...).

Vamos a outros substantivos que nos causam confusão pra falar e escrever:

Masculinos: achat, aéronef, agenda, ajout, arbre, argot, balai, beurre, bonheur, bouchon, chagrin, champagne, changement, choix, compte, congé, corrigé, costume, côté, cours, couteau, décor, délice, dessert, diabète, dos, drapeau, éclair, écran, égard, enfant, espoir, fauteuil, frigo, fruit, gant, glaçon, lit, magasin, magazine, malheur, matin, média, ordre, outil, pantalon, parapluie, piège, pont, portefeuille, pourboire, quai, raisin, rang, rapport, récit, repas, rideau, sable, sac, sac-à-dos, sac-à-main, soin, soir, stylo, tee-shirt, trouble, vélo, verglas, vêtement, entre outros.

Femininos: affiche, agrafeuse, annonce, attaque, auberge, automobile, avance, bagnole, banlieue, banque, borne, branche, cassette, chambre, chantilly, chaussure, cigarette, course, crème, crêpe, crevette, demande, douleur, entorse, épice, épingle, équivoque, erreur, étude, façon, faveur, foie, fondue, fourchette, fraîcheur, fraise, gaffe, galette, glace, habitude, haine, horloge, horreur, huile, lunette, mer, montre, mousse, ombre, omelette, panne, pantoufle, pensée, planète, poitrine, poste, poubelle, poudre, promenade, rangée, rencontre, rivière, robe, rumeur, saveur, souris, splendeur, taille, terrasse, trousse, valée, vapeur, vidéo, vigueur, voiture, entre outros.

É claro que não temos aqui uma lista completa, mas uma boa parte das palavras que causam dúvida estão acima... E se acharem outras de uso mais comum e quiserem completar nossas listas, fiquem à vontade.

Sempre é aconselhável olhar no dicionário, se não temos certeza... Podemos nos enganar mesmo...

Se tiverem alguma dúvida, contatem por e-mail ou Facebook.

Um beijão pra todo mundo. Je vous souhaite un très bon week-end !





Nenhum comentário: