quinta-feira, 13 de novembro de 2014

A expressão n'importe em francês.



Salut, mes amis, ça va, vous ?

Hoje quero falar sobre a expressão n’importe, que causa algumas dúvidas em francês.


Vamos lá ?


A expressão n’importe em francês é um pronome indefinido, que corresponde em português ao pronome qualquer.
  


Sozinho, ele significa que algo não é importante, que tanto faz, como no exemplo abaixo:

Vous prenez du vin rouge ou blanc ? N’importe, cela m’est égal.



Normalmente, ele vem associado a outros pronomes, como quoi, qui, quel, quelle,  comment, quand, où:


C’est n’importe quoi (é uma coisa qualquer, uma coisa sem importância, uma coisa mal feita –  refere-se a coisas, ou expressa que algo é feito de maneira ruim, desleixada, sem valor)


N’importe qui peut le faire (qualquer um pode fazer isto – refere-se a pessoas)


Il s’intéresse à n’importe quel sport  (ele se interessa por qualquer esporte – palavras masculinas em francês, coisas ou pessoas)


Elle achète n’importe quelle chaussure (ela compra qualquer sapato – palavras femininas em francês, coisas ou pessoas)


Ne faites pas ça n’importe comment... (não faça isso de qualquer jeito)


Elle fera ce dont nous avons parlé n’importe quand (ela fará aquilo de que falamos num dia qualquer, ou numa hora qualquer, num momento desses – refere-se a tempo não marcado)


Nous pouvons faire notre fête n’importe où (podemos fazer nossa festa em qualquer lugar – refere-se a um lugar não determinado)



Observação: não devemos confundir qualquer em português, com as palavras quelque(s) do francês, algo muito comum. Quelque(s) significam algum, alguma, alguns algumas, que são indefinidos também, mas de significados diferentes de qualquer. Se quisermos usar o sentido de qualquer, devemos nos reportar às expressões derivadas de n’importe, está bem ?



Bem, acho que já elucidamos um pouco essas expressões, não é mesmo ?


Je vous embrasse, mes très chers, à toute à l’heure !


Nenhum comentário: