Olá, meu povo, ça va, tout le monde ?
Hoje, quero falar sobre um
probleminha que ocorre com quem aprende francês: verbos que são usados
pronominalmente nesta língua, e que em português não são.
Primeiramente, vamos
relembrar o que é um verbo pronominal. Chama-se verbo pronominal aquele que é
conjugado com dois pronomes, por exemplo, chamar-se. Quando conjugamos este
verbo, usamos dois pronomes, querem ver ?
Eu me chamo Jefferson (eu e me são pronomes, e usamos os dois para a conjugação).
Se o sujeito fosse Maria,
diríamos ela se chama... e por aí
vai.
O francês possui também
verbos pronominais. No caso, eles têm o verbo s’appeler, correspondente ao nosso chamar-se, e que se conjuga com
dois pronomes:
Je m’appelle Jefferson. Elle s’appelle Maria.
O problema aqui não é de
conjugação, e podemos falar sobre isto depois. Quero chamar a atenção de vocês
para o fato de que alguns verbos são usados pronominalmente em francês, e no
português eles não o são, o que faz com que os conjuguemos de maneira errada em
francês.
Seguem alguns verbos
pronominais em francês e seus equivalentes em português, que não são pronominais:
s’arrêter – parar
se promener – fazer uma
caminhada, um passeio, passear
s’en aller – ir embora
s’ennuyer – ficar entediado
se brosser les dents – escovar os dentes
se reposer – descansar
se réveiller – acordar
Existem outros, vale a pena pesquisar, mas o
importante é saber que, quando falamos em francês, devemos lembrar de
conjugá-los com os dois pronomes, para não falarmos de maneira errada e
pagarmos um micão com os gringos, ok ?
Vamos a alguns exemplos pra encerrar este
assunto:
Je me
brosse mes dents au moins deux fois par jour. (o francês “se” escova os dentes...)
Nous allons
nous arrêter à Paris avant de continuer le voyage sur Nice. (o francês “se” para
nos lugares...)
Maintenant,
j’ai besoin de me reposer un peu. (e eles “se” repousam...)
Donc,
il faut faire attention ! Dúvidas, sugestões, não hesitem em falar... e mais
francês em outra ocasião.
Até mais, meu povo !
Nenhum comentário:
Postar um comentário