segunda-feira, 26 de maio de 2014

Verbos pronominais em francês que não são pronominais em português: que maçada !!!

Olá, meu povo, ça va, tout le monde ?

Hoje, quero falar sobre um probleminha que ocorre com quem aprende francês: verbos que são usados pronominalmente nesta língua, e que em português não são.

Primeiramente, vamos relembrar o que é um verbo pronominal. Chama-se verbo pronominal aquele que é conjugado com dois pronomes, por exemplo, chamar-se. Quando conjugamos este verbo, usamos dois pronomes, querem ver ?

Eu me chamo Jefferson (eu e me são pronomes, e usamos os dois para a conjugação).

Se o sujeito fosse Maria, diríamos ela se chama... e por aí vai.

O francês possui também verbos pronominais. No caso, eles têm o verbo s’appeler, correspondente ao nosso chamar-se, e que se conjuga com dois pronomes:

Je m’appelle Jefferson. Elle s’appelle Maria.

O problema aqui não é de conjugação, e podemos falar sobre isto depois. Quero chamar a atenção de vocês para o fato de que alguns verbos são usados pronominalmente em francês, e no português eles não o são, o que faz com que os conjuguemos de maneira errada em francês.

Seguem alguns verbos pronominais em francês e seus equivalentes em português, que não são pronominais:

s’arrêter – parar
se promener – fazer uma caminhada, um passeio, passear
s’en aller – ir embora
s’ennuyer – ficar entediado
se brosser les dents – escovar os dentes
se reposer – descansar
se réveiller – acordar

Existem outros, vale a pena pesquisar, mas o importante é saber que, quando falamos em francês, devemos lembrar de conjugá-los com os dois pronomes, para não falarmos de maneira errada e pagarmos um micão com os gringos, ok ?

Vamos a alguns exemplos pra encerrar este assunto:

Je me brosse mes dents au moins deux fois par jour. (o francês “se” escova os dentes...)

Nous allons nous arrêter à Paris avant de continuer le voyage sur Nice. (o francês “se” para nos lugares...)

Maintenant, j’ai besoin de me reposer un peu. (e eles “se” repousam...)


Donc, il faut faire attention ! Dúvidas, sugestões, não hesitem em falar... e mais francês em outra ocasião.

Até mais, meu povo !

Nenhum comentário: